Перевод документов: нотариальный перевод, нотариальное заверение документов в «Альянс-Перевод»

Ищите качественный перевод документов в Воронеже? В компании «Альянс-Перевод» высококомпетентные специалисты готовы сделать грамотную работу на английском, французском, греческом и других языках для любой деловой сферы. У нас есть разноплановый опыт работы с 24 языками. Также, наша компания готова сделать для вас грамотный нотариальный перевод или нотариальное заверение.

Перевод документов от профессионалов

перевод документов от профессионалов

Нотариальный перевод документов это, в первую очередь, грамотная и четкая транслитерация текста, которая после будет заверяться у ответственного должностного лица, т.е. у нотариуса для предоставления официальным органам. Это необходимая мера, без которой гражданин не сможет справиться с рядом ситуаций в другой стране, например, если вы собираетесь получать европейское высшее образование. Только грамотный перевод аттестата сможет иметь юридическую силу в другом государстве.

Наша команда переводчиков и профессионалов из самых разных областей готова оказать вам разностороннюю помощь в работе с текстами. Мы можем не только переводить деловые документы, но и доводить их до юридического совершенства. Наша команда профессионалов не боится брать творческие задания по сложным техническим, узкопрофильным и просто художественным текстам.

Благодаря опыту и устоявшемуся штату сотрудников, мы максимально ответственно и качественно выполняем заказы, учитывая индивидуальность каждого проекта на любом языке. С нами сотрудничают специалисты из разных областей, что позволяет нам добиваться идеального лингвистического и правового материала, который будет логичен, наполнен смыслом и высоко оценен самими носителями языка!

Стоимость на перевод и заверение в нашем бюро: от 500 рублей!


Название Языки: английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, украинский, молдавский, армянский, узбекский, таджикский, казахский, кыргызский, туркменский, азербайджанский Языки: греческий, португальский, чешский, грузинский, румынский, турецкий Языки: иврит, китайский, арабский, хинди
Паспорт, водительские права, а также свидетельства о: браке, рождении, разводе, смене имени (фамилии), смерти, диплом, аттестат,
справки: об отсутствии судимости, из ЗАГСа и т.д.
500 рублей перевод текста оригинала + 800 рублей юридическое заверение
(600 рублей заверение перевода + 200 рублей заверение копии документа)
600 рублей перевод текста оригинала + 800 рублей юридическое заверение
(600 рублей заверение перевода + 200 рублей заверение копии документа)
1000 рублей перевод текста оригинала + 800 рублей юридическое заверение
(600 рублей заверение перевода + 200 рублей заверение копии документа)
Трудовая книжка 300 рублей за один разворот документа
Оформление патента (перевод только 1-ой страницы паспорта) 1000 рублей (включая нотариальное заверение без копии документа)
Приложение к диплому или аттестату,
военный билет,
пенсионное удостоверение
400 рублей за 1 стр.
(в случае если документ содержит более 1800 знаков, стоимость рассчитывается за условные переводческие страницы)
800 рублей за 1 стр.
(в случае если документ содержит более 1800 знаков, стоимость рассчитывается за условные переводческие страницы)
Перевод медицинских, технических, рекламных, маркетинговых и художественных текстов 500 рублей за 1 стр.
(1800 знаков)
800 рублей за 1 стр.
(1800 знаков)
Повышенная сложность (специфическая тематика, высокие требования к стилю, обилие научной терминологии и т.п.) от 400 до 500 рублей за 1 стр.
(1800 знаков)
600 рублей за 1 стр.
(1800 знаков)
Повышенная срочность заказа 30% от стоимости перевода
Проверка и редактирование перевода, предоставленного заказчиком 50-80% от стоимости перевода
Заверение печатью организации 200 рублей
Нотариально заверенная копия документа 200 рублей
Нотариально заверенная копия УСТАВА 700 рублей

Участие нотариального заверения в переводе документов

    нотариальное заверение быстро и качественно

  1. Водительское удостоверение. Если вы хотите сделать подтвердить у нотариуса свои водительские документы для другой страны, то обращайтесь в «Альянс-Перевод». Мы вам поможем сделать грамотный документ, который подтвердит ваше право на вождение на территории другой страны. Это важно, если вы хотите взять за границей напрокат автомобиль для туристического путешествия или деловой поездки. Также нотариальный перевод нужен тем, кто хочет получить иностранное водительское удостоверение.
  2. Вы должны совершить деловой визит в качестве представителя компании или одного лица? Наши опытные профессионалы помогут сделать его. Только с официальным переводом текста ваша деловая встреча пройдет успешно в процессе взаимодействия с другой культурой. Мы всегда на страже вашего высокого делового имиджа!
  3. Собираетесь приобрести недвижимость за границей? Хотите, например, купить домик для сезонного отдыха? Поздравляем! Осталось только собрать необходимые документы. Благодаря нашим высокопрофессиональным специалистам, вы сможете оптимально, грамотно и в сжатые сроки сделать нужный пакет документов. Приобретение своего жилья в другом государстве — всегда очень сложная, долгая, отнимающая моральные и материальные ресурсы процедура. Но в «Альянс-Перевод» знают, как сделать блестящий перевод всех бюрократических форм. Наши опытные профессионалы готовы к сотрудничеству и работе с огромными объемами информации.
  4. Перевод справок об образовании. Если вы решили продолжить высшее образование в французском университете Сорбонны, а может в Лиге Плюща, то вам необходимо подтвердить прохождение всего школьного курса на русском языке. То есть, проще говоря, заверить у нотариуса свою аттестацию из русской школы или университета. Для этого также вам потребуется перевод паспорта на другой язык, то есть язык страны, где вы собираетесь получать образование. Актуален перевод разрешения от родителей, если вы несовершеннолетнее лицо, планирующее учебу за границей. И не забудьте заверить свидетельство о рождении! Только тогда вы получите студенческую визу.

Мы перечислили только некоторые случаи, когда вам может понадобиться перевод ваших бумаг на другой язык. Если у вас возникли вопросы о переводе или любых других юридических тонкостях при работе с устными и письменными материалами для перевода, вы можете уточнить любой неоднозначный вопрос у наших специалистов.

Нотариальные переводы текстов от «Альянс-Перевод»

Перевод делового документа – это всегда сложно. Важно подобрать команду переводчиков и проверенную фирму. «Альянс-Перевод» — как раз та самая компания, которая позаботится о ваших документах, не боясь любого уровня сложности работы!

Действительно, если доверить перевод профессионалам (юристам и лингвистам), то сложность задачи перестает быть большой проблемой. Вы можете довериться нашим специалистам, «Альянс-Перевод» гарантирует:

  • Точный нотариальный перевод.
  • Профессиональную работу с огромными потоками информации.
  • Скорость работы наши специалистов.
  • Компетентную работу даже с узкими тематиками и техническими текстами.
  • Тонкий художественный перевод.
  • Работу с терминологией.

Сложность переводов с заверением от нотариуса

Наши специалисты умеют делать переводы материалов любой степени сложности и привыкли работать в сжатые сроки, не нарушая условий договора. Мы ответственно подходим к решению самых разных задач и гарантируем вам высокое качество исполнения. Тем не менее, для подсчета точных сроков исполнения заказа нужно знать такие характеристики как объем вашего текста для перевода и степень его сложности. В нашей команде уже давно работают компетентные переводчики, поэтому мы готовы выполнить любой заказ даже в горящие дедлайны. Для нашего бюро любой заказ – это индивидуальный проект, который проходит обработку в самых разных рабочих отделах. Мы гарантируем высокий контроль за качеством от первого до последнего этапа: от перевода до корректуры и юридических процедур.

Заверение подлинности – это последний этап для профессионального перевода. Мы отвечаем за правильное оформление подписи специалиста-переводчика у нотариуса.

перевод и нотариальное заверение от нотариуса

Качественный и детальный перевод любых документов и их нотариальное заверение в бюро «Альянс-Перевод»

Мы всегда готовы предложить вам не только грамотный, но и верный, внимательный ко всем лингвистическим деталям перевод текстов разных тематик и направлений. Также мы делаем нотариальный перевод документов с любой тематикой. Наши переводчики готовы работать с любым объемом информации и ее направлением. В нашем опыте есть работа с фармацевтическими текстами и маркетинговыми. Мы не боимся браться за любую тематику, благодаря чему мы все больше расширяем свой опыт и совершенствуем до предела каждый заказ.

Принципы работы с переводами в «Альянс-Перевод»

  • Мы всегда гарантируем конфиденциальность для наших клиентов. Никакая информация из вашего пакета документов не станет доступной третьим лицам. Мы заботимся о вашей безопасности.
  • Мы выстраиваем личный подход к каждому проекту и человеку. Это существенно ускоряет процесс. В самом начале нашего сотрудничества с вами вам будет предоставлен персональный менеджер, который всегда оперативно и подробно расскажет о каждом этапе нашей работы. Также, благодаря тесному сотрудничеству нам будет легче понять все ваши потребности и учесть все тонкости для идеального выполнения перевода.
  • Мы всегда работаем строго в рамках делового дедлайна и никогда не нарушаем сроки. Наши специалисты знают, сколько стоит время, поэтому мы оперативно справляемся с любой поставленной перед нашей командой задачей.
  • Мы применяем современные методики и технологии, которые делают качество текста только выше. Любой текст на языке любой страны, имеет свои особенности. При работе с материалом мы всегда их учитываем и знаем, как это сделать технологичнее, практичнее и грамотнее.
  • Мы профессионально работаем с узкоспециализированными и техническими текстами. Если ваш текст именно такой, и вы планируете, например, получить право на патент, мы составим отдельный глоссарий к вашему тексту, который поможет правильно применять каждый термин в нужном ему месте.
  • Мы уделяем вниманием всем мелочам: сноскам, подписям, комментариям и так далее. Часто переводческие агентства и фирмы игнорируют отдельные детали композиции лингвистического текста. Что идет ему только во вред и лишает нужных подробностей, которые никогда не бывают лишними. С «Альянс-Перевод» вы можете не волноваться за полноту перевода – наши специалисты занимаются всеми элементами текста, включая картинки и чертежи.
  • Мы всегда отдаем переведенный текст корректировщикам, чтобы избежать опечаток и лишних неточностей.
  • Мы сотрудничаем с носителями языка, что влияет на высокий уровень нашей работы! Мы стараемся привлекать к выгодному сотрудничеству с нами специалистов из разных сфер, чтобы ваш технический текст максимально соответствовал оригиналу.
  • Мы работаем «прозрачно». Процесс нашей работы полностью открыт для наших клиентов.
  • Мы можем предложить самые гибкие цены и демократичную стоимость на перевод с любого из 24 языков! Вам нужен грамотный и точный перевод документов? Обращайтесь в «Альянс-Перевод», наша команда высококомпетентных профессионалов с опытом знает, как сделать блестящий текст по демократической цене.

Наше сотрудничество с крупными компаниями

Мы уже имеем богатый опыт сотрудничества с крупными компаниями: «BSF», «Бородин и партнеры», «ВСК Страховой дом», «ГидроПромСтрой», «Zelder» и другими.

Подход к переводу текстов из технических сфер

перевод документов из технических сфер

Наша компания переводов поможет с аккуратным, достоверным, полным переводом любого текста из узкоспециальной сферы. Мы уже работали с текстами для медицины, фармацевтики, строительства, промышленности и прочих областей.

Такая информация не поддаётся «машинному переводу» — в этом и заключается специфика работы с такой информацией, и любой автоматический переводчик выдаст вам лишь бессвязный набор букв, которые не будут нести в себе какой-либо смысл. Поэтому так важна работа «живых» и опытных специалистов с техническими текстами. В нашу команду профессионалов входят: редакторы, носителя языка из разных областей, корректоры, юристы, лингвисты. Благодаря слаженной работе на каждом этапе всех специалистов, мы можем гордиться нашими результатами. Мы готовы к комплексному переводу самых сложных документов, включая чертежи, инструкции, экспертные тексты.

Услуги по текстовым переводам от нашей команды профессионалов

Наш штат профессионалов готов предоставить для вас помимо прекрасно выполненного перевода: юридическую работу над текстом, устный перевод от наших профессионалов, работу с получением гражданства в нашей стране, перевод всех необходимых бумаг для получения недвижимости, прав на вождение или патент.

Что составляет качественный перевод делового текста?
  • Сотрудничество с юридическими фирмами.
  • Совместная работа с носителями иностранного языка.
  • Скрупулезная работа переводчиков.
  • Корректорская работа.
  • Богатый справочный аппарат, который фирма по переводам сама нарабатывает за годы опыта.
Почему важен качественный перевод текста оригинала?

перевод и нотариальное заверение качественно

Каждый человек – это личность, которая имеет собственное мнение о любом явлении в обществе. Все мы разные и именно поэтому, очень важно стараться правильно донести информацию до другого, особенно если это человек из другой страны, а значит, и другой культуры.
От того, насколько хорошо и точно будут переведены нужные вам документы, может зависеть успех не только деловых коммуникаций, но и личных отношений между бизнес-партнерами или просто людьми, с которыми вам предстоит долго взаимодействовать в другой стране.

Современность уже нельзя представить без глобализации и развития отношений между самыми разными странами, как в сфере политики, так и в сферах искусства, науки. В таких случаях оперативная и тщательно переданная информация от одного источника к другому играет большую роль в проектах глобального масштаба. Вся наша действительность на сегодняшний день — это сплетение разных культур, даже в России. Мы двигаемся и развиваемся вместе с иностранными институтами, событиями, проектами. Поэтому неудивительно, что сейчас сфера перевода только наращивает свою популярность.

В начале девятнадцатого века в России считалось дурным тоном не знать французского языка, а во второй половине века уже порицалось незнание английского. Сейчас же житель нашей страны обязательно владеет как минимум двумя иностранными языками на разном уровне. Но знания для бытового разговора – это одно, а как же правильно и грамотно выстроить рабочее общение с человеком из другой страны? Именно поэтому фирмы по переводу настолько востребованы: в них трудится целый штат сотрудников, который филигранно делает работу не только над текстовой составляющей, но и над сутью самого содержания с учетом ментальности, культуры и этикета другой страны. Особенно это важно, если вы заказываете перевод художественного текста.

Возрастает потребность в переводе технических текстов, инструкций, положений, статей по фармацевтике или медицине, от которых порой зависит чья-то жизнь! Один грамотный переводчик может сделать хороший текст, но только команда профессионалов из разных областей работы с лингвистическим материалом может выполнить идеальный заказ.

Язык, как знает любой человек, это подвижный и живой «организм», который постоянно перетерпливает изменения. В «Альянс-Перевод» работают только опытные профессионалы, которые прекрасно знают всю языковую систему и следят за тенденцией ее развития. Мы готовы для вас сделать высокоуровневый перевод и нотариальное заверение!