Нотариальное заверение перевода – порядок
Нотариальное заверение перевода – это легализация документов. Если процедуру описывать подробнее, то она представляет собой удостоверение подписи у нотариуса. Заверение дает подтверждение, что перевод выполнен в рамках законодательных правил, а текст на иностранном соответствует русскому.
Заказывать эту услугу можно любому иностранному гражданину. Например, обращаются со следующими видами официальных документов:
- договора физических, юридических лиц;
- финансовые документы;
- документы о деятельности предприятий;
- свидетельства;
- доверенности;
- паспорта и удостоверения личности;
- учредительные документы;
- первичные документы для юрлиц;
- любые личные документы;
- свидетельства о рождении, браке, разводе;
- трудовые книжки.
Все документы, которые предоставляются нотариусу для подтверждения, должны отвечать следующим требованиям:
- это должны быть оригиналы официальных бумах или их качественные ксерокопии, которые тоже заверяются нотариусом;
- форма должна соответствовать заявленным образцам, иметь все необходимые подписи, а также печати от организаций и должностных лиц;
- в документе исключены подчистки, использование штриха, исправления, неточности, повреждения, перечеркнутые слова и так далее;
- если документ достаточно объемный, то он сшивается, страницы нумеруются и скрепляются печатью;
- если специалист работает с документом из другой страны, то он должен пройти легализацию в установленном порядке и иметь апостиль.
Специалисты бюро «Альянс-Перевод» возьмут все обязанности по качественному и грамотному переводу ваших документов.
Стоимость заказа нотариального заверения перевода – от 500 рублей
Стоимость данной услуги в нашем прайсе начинается от 500 рублей. Мы работаем более чем с 24 языками, включая официальные и художественные тексты. Поэтому уровень сложности задачи для наших переводчиков не проблема. За эти годы мы накопили достаточный опыт и готовы предоставить результат точно в срок.
Порядок заверения переводных документов
Перед непосредственно заверением документов специалист из нотариальной организации должен в обязательном порядке проверить удостоверение личности переводчика и его ученую квалификацию. У нас работают кадры, которые имеют одно или несколько высших образований. Помимо этого, большое значение имеет разрешение на осуществление перевода. Далее следует само заверение. После этого нотариус вносит данные нашего специалиста в реестр.