Нотариальное заверение перевода – порядок

Нотариальное заверение перевода – это легализация документов. Если процедуру описывать подробнее, то она представляет собой удостоверение подписи у нотариуса. Заверение дает подтверждение, что перевод выполнен в рамках законодательных правил, а текст на иностранном соответствует русскому.

Заказывать эту услугу можно любому иностранному гражданину. Например, обращаются со следующими видами официальных документов:

  1. договора физических, юридических лиц;
  2. финансовые документы;
  3. документы о деятельности предприятий;
  4. свидетельства;
  5. доверенности;
  6. паспорта и удостоверения личности;
  7. учредительные документы;
  8. первичные документы для юрлиц;
  9. любые личные документы;
  10. свидетельства о рождении, браке, разводе;
  11. трудовые книжки.

Все документы, которые предоставляются нотариусу для подтверждения, должны отвечать следующим требованиям:

  1. это должны быть оригиналы официальных бумах или их качественные ксерокопии, которые тоже заверяются нотариусом;
  2. форма должна соответствовать заявленным образцам, иметь все необходимые подписи, а также печати от организаций и должностных лиц;
  3. в документе исключены подчистки, использование штриха, исправления, неточности, повреждения, перечеркнутые слова и так далее;
  4. если документ достаточно объемный, то он сшивается, страницы нумеруются и скрепляются печатью;
  5. если специалист работает с документом из другой страны, то он должен пройти легализацию в установленном порядке и иметь апостиль.

Специалисты бюро «Альянс-Перевод» возьмут все обязанности по качественному и грамотному переводу ваших документов.

Стоимость заказа нотариального заверения перевода – от 500 рублей

Стоимость данной услуги в нашем прайсе начинается от 500 рублей. Мы работаем более чем с 24 языками, включая официальные и художественные тексты. Поэтому уровень сложности задачи для наших переводчиков не проблема. За эти годы мы накопили достаточный опыт и готовы предоставить результат точно в срок.

Порядок заверения переводных документов

Перед непосредственно заверением документов специалист из нотариальной организации должен в обязательном порядке проверить удостоверение личности переводчика и его ученую квалификацию. У нас работают кадры, которые имеют одно или несколько высших образований. Помимо этого, большое значение имеет разрешение на осуществление перевода. Далее следует само заверение. После этого нотариус вносит данные нашего специалиста в реестр.